The World Ends with You -Final Remix- ist nun das erste mal auch in anderen Sprachen als Englisch und Japanisch erschienen. Doch haben sie die Übersetzung selber gemacht?
Für die Nintendo DS-Version des Spiels gab es schon von den Usern Mewster und Mentz eine Fanübersetzung für die italienische Sprache. Nun ist ihnen beim Spielen aufgefallen, dass in der offiziellen Übersetzung von Square Enix sehr häufig die Texte aus seiner Übersetzung 1:1 übernommen wurden, inklusive einige seiner “schrecklich übersetzten Passagen”
Wie Benutzern von ResetEra aufgefallen ist, sind circa 90% der gesamten Texte gleich. Das ist ziemlich viel für einen Zufall. Square Enix hat sich bis jetzt auch noch nicht zu diesem Thema geäußert. Die deutsche Übersetzung hat uns, wie wir in unseren Test berichteten, sehr gefallen.
Was haltet ihr davon? Traut ihr Square Enix so etwas zu? Habt ihr das Spiel bereits gekauft?