Der Undertale– und Deltarune-Schöpfer Toby Fox hat sich in den sozialen Medien dazu geäußert, warum seine Spiele bislang nicht in weitere Sprachen übersetzt wurden.
Fox veröffentlichte Undertale ursprünglich auf Englisch. Anschließend arbeitete er mit Keiko Fuchicho sowie 8-4 zusammen, um das Spiel ins Japanische zu übersetzen. Ein ähnlicher Ablauf wiederholte sich später bei Deltarune.

Keine weiteren offiziellen Übersetzungen geplant
Für Spielerinnen und Spieler, die weder Englisch noch Japanisch sprechen, ist die Situation derzeit schwierig. Fox erklärte, dass aktuell keine Pläne bestehen, offizielle Übersetzungen in weitere Sprachen anzubieten.
Auslöser für die erneute Diskussion war ein Social-Media-Beitrag von Fox zur japanischen Veröffentlichung von OFF, der unter Fans – insbesondere aus Lateinamerika – für Frustration sorgte. Hintergrund ist, dass seine eigenen Spiele bislang keine Lokalisierungen in andere Sprachen erhalten haben.
Warum es keine Übersetzungen gibt
Laut Fox liegt das Fehlen weiterer Übersetzungen bei Undertale vor allem daran, dass er sicherstellen möchte, dass eine offizielle Version seiner kreativen Vision vollständig entspricht.
Zwar habe er in der Vergangenheit gemeinsam mit seinem Publisher 8-4 verschiedene Möglichkeiten geprüft, jedoch sei bislang keine Lösung zustande gekommen.
Bei Deltarune sieht die Situation anders aus:
Hier sei es aus entwicklungstechnischer Sicht aktuell nicht machbar, zusätzliche Sprachen zu unterstützen, da dies die Fertigstellung des Spiels verzögern würde.
Statement von Toby Fox im Wortlaut
„Ich fühle mich geehrt, Fans auf der ganzen Welt zu haben, und dazu gehört natürlich auch Lateinamerika. Ich möchte nicht, dass sich jemand ausgeschlossen fühlt. Es tut mir leid, wenn mein Schweigen den Eindruck erweckt hat, ich würde jemanden ignorieren.
Leider gibt es keine Übersetzungen für Undertale in andere Sprachen außer Japanisch. Das betrifft Spanisch und brasilianisches Portugiesisch, aber auch alle anderen Sprachen – Chinesisch, Koreanisch, Russisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und mehr.
Ich weiß, dass es frustrierend ist, dass es keine weiteren offiziellen Übersetzungen für Undertale gibt. Aber ich möchte klarstellen, dass das nicht daran liegt, dass ich etwas gegen andere Länder habe. Es liegt daran, dass ich, wenn ich etwas offiziell veröffentliche, möchte, dass es meiner Vision entspricht. Ich konnte das nur für die japanische Version umsetzen, weil ich selbst Japanisch kann und sehr eng mit unserer großartigen Übersetzerin zusammengearbeitet habe, um den Text gründlich zu überprüfen. Ich bin nicht gegen offizielle Übersetzungen in andere Sprachen, wenn wir es auf die gleiche Weise umsetzen könnten … In der Vergangenheit habe ich mit meinem Publisher 8-4 verschiedene Optionen geprüft, aber bisher ist nichts daraus geworden. Vielleicht sollte ich einen anderen Ansatz versuchen.
Ich bin sehr froh, dass es inoffizielle Übersetzungen auf dem PC gibt. Da ich andere Sprachen nicht verstehe, ist es unglaublich hilfreich, wenn Fans das Spiel interpretieren können, ohne den Druck, „offiziell“ perfekt sein zu müssen.
Was Deltarune betrifft, ist es aus Entwicklungssicht derzeit einfach nicht machbar, weitere Sprachen zu unterstützen, da dies dazu führen würde, dass das Spiel länger bis zur Veröffentlichung braucht …„
Witziger Wiese habe ich im März Undertale das erste Mal gespielt und ich muss sagen, dass ich seine Argumentation nicht schlüssig ist. Offensichtlich habe ich es mir zugetraut, dass ich das Spiel auch nur in English schaffen werde, auch wenn mir bewusst ist, dass ich nicht alles verstehen werde. Daher habe ich doch bereits einen „Qualitätsverlust“. Dieser ist dann bei jedem wie mir dann sehr unterschiedlich, weil ja jeder einzelne Worte ggf. nicht kennt oder Doppeldeutigkeiten nicht versteht. Ich finde es schade, wenn man diesen Schritt nicht aus finaziellen Gründen macht (Publisher ist ja bereit), sondern eher aus diesen seltsamen Grund…